5 Частых Ошибок в Английском

В этом обучающем видео мы рассмотрим распространенные ошибки в английском языке, которые делают ученики на разных этапах обучения. От неправильного согласования подлежащего с сказуемым до хитростей употребления слова both, мы охватим ошибки, которые могут показаться простыми, но на деле они могут значительно затруднить ваши попытки звучать как носитель языка.
Записаться на бесплатный урок «Инглекс» - englex.ru/i/0sng/
+ 3 бесплатных урока по промокоду ALEX
Реклама. Рекламодатель ООО «Инглекс» erid: LjN8KWbAe
📌 Телеграм: telegram.me/englex_school
📌 ВКонтакте: englex
📌 Дзен: dzen.ru/englex
📌 Подкаст «Заряжаемся английским»: englex.mave.digital

Пікірлер: 60

  • @EnglexSchool
    @EnglexSchoolАй бұрын

    Регистрируйтесь на бесплатный урок в «Инглекс» по ссылке - englex.ru/i/0sng/ . Вы познакомитесь с преподавателем, узнаете свой уровень английского и получите рекомендации по дальнейшему изучению языка. 🔥 А по промокоду ALEX вас ждет +3 урока в подарок при первой оплате занятий с русскоязычным преподавателем. Реклама. Рекламодатель ООО «Инглекс» erid: LjN8KWbAe

  • @user-tn6gd7rj5f
    @user-tn6gd7rj5fАй бұрын

    Не знал, что and не используется в отрицаниях! Честно говоря, даже не помню, чтобы где-то на уроках в школе, институте это озвучивали... 🙄 Спасибо, Алекс! Век живи, век учись!

  • @user-fd6lk2ed4z
    @user-fd6lk2ed4zАй бұрын

    Дядя Саша как всегда бесподобен! Записали всë! 😅

  • @user-xu5md5hf9t
    @user-xu5md5hf9tАй бұрын

    Не то что я делал ошибки and и or, я даже не знал этого правила

  • @Zubairich

    @Zubairich

    3 күн бұрын

    Присоединяюсь. Тупо не знал. Теперь постараюсь избегать

  • @Deodes.
    @Deodes.Ай бұрын

    Спасибо за твой труд, выпускай побольше видео про подобные ошибки, очень полезно👍

  • @user-ks1cd8zu8g
    @user-ks1cd8zu8gАй бұрын

    Вы вернулись ❤ лучший учитель ❤

  • @user-ls8le2qw1s
    @user-ls8le2qw1sАй бұрын

    Спасибо, очень полезный урок! 👍She is both clever and beautiful

  • @carry1215
    @carry1215Ай бұрын

    Не знал эти правила, но теперь благодаря Алексу - я знаю намного больше чем нужно))))

  • @viktor9147
    @viktor9147Ай бұрын

    Спасибо, замечательное объяснение! Слово around может быть использовано как рядом или около чего-то, вместо near?

  • @Nikitosina_vnature
    @Nikitosina_vnatureАй бұрын

    Как будто для меня видео сделали, все не знал, и все то что крутилось в голове)

  • @lyudmilakitsenko
    @lyudmilakitsenkoАй бұрын

    Спасибо, очень полезный урок!

  • @user-wn5hy4lm6u
    @user-wn5hy4lm6uАй бұрын

    Очень хорошое объяснение😊 Спасибо

  • @medvedev_photo
    @medvedev_photo29 күн бұрын

    Хороший выпуск, спасибо! Несколько полезных правил.

  • @stasvasilev
    @stasvasilevАй бұрын

    спасибо саня! You are the best teacher on the youtube!

  • @user-ug1sz4oi5n
    @user-ug1sz4oi5nАй бұрын

    Спасибо за видео, не знала. В одном из предложений на русском мы тоже говорим, что он не был уставшим ИЛИ больным.

  • @irinasergeevna2009
    @irinasergeevna200929 күн бұрын

    Спасибо, интересно, особенно or, both & besides. I can both cook and work

  • @AnnaSunny8
    @AnnaSunny828 күн бұрын

    Thank you very much! ❤

  • @kitten-free
    @kitten-freeАй бұрын

    fewer = not as many less = not as much

  • @1_calmness
    @1_calmnessАй бұрын

    As allways you explain both easily and intelligibly.👍👍😇

  • @Kartaw1k
    @Kartaw1kАй бұрын

    Ты лучший ❤

  • @tigerpenguin6274
    @tigerpenguin627427 күн бұрын

    Спасибо за урок:))

  • @user-ll9vf1jc9j
    @user-ll9vf1jc9j27 күн бұрын

    Спасибо большое

  • @standoff8973
    @standoff89733 күн бұрын

    He be able to both study well and enjoy his the lovely job

  • @olimolly1403
    @olimolly1403Ай бұрын

    Спасибо за ликбез, учту в обучении 😊😅

  • @bimbofeof1241
    @bimbofeof124112 күн бұрын

    Обожаю. 😋

  • @user-nr2wk6cw1y
    @user-nr2wk6cw1y28 күн бұрын

    Алекс, выделяйте, пожалуйста, правильные варианты зелёным, а неправильные красным))

  • @user-su9ds3pv6g
    @user-su9ds3pv6gАй бұрын

    Ура новый видос 👍🏻👍🏻👍🏻👍🏻

  • @eraDJh
    @eraDJhАй бұрын

    Super

  • @user-ot8yp9id9w
    @user-ot8yp9id9w22 күн бұрын

    I can both work and relax

  • @Neural.Academy
    @Neural.Academy27 күн бұрын

    2:52 просто разные смыслы. I don't like singing or dancing. I don't like singing. I don't like dancing I don't like singing and dancing. I don't like having to dance while I am singing. С яблоками тоже. Если в вбить в переводчик с and получим И, но нам не понятно что подразумевается одновременность. А если в переводчик вбить с OR то в переводе будет "Она не любит ни яблоки ни бананы"

  • @user-vd7pf9ky5e
    @user-vd7pf9ky5eАй бұрын

    У вас на канале случайно нет видео про passive voice?😭 если нет, то не планируете ли его снять?

  • @user-ic4nn9ml1p
    @user-ic4nn9ml1p26 күн бұрын

    👍👍👍

  • @user-iu9bz6pv7t
    @user-iu9bz6pv7tАй бұрын

    Это я удачно зашёл👍

  • @user-uk8kc2gr6e
    @user-uk8kc2gr6eАй бұрын

    👍

  • @georg727
    @georg727Ай бұрын

    👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍👍

  • @SheryG7
    @SheryG7Ай бұрын

    i can both love and hate english

  • @BananaS816
    @BananaS816Ай бұрын

    You can both watch a usefull video and like one.

  • @user-uc8uo4qt1d
    @user-uc8uo4qt1d2 күн бұрын

    Я одна виду в рекламе курсов молодого Джони Деппа? 😂

  • @DobriyKondrat--
    @DobriyKondrat--16 күн бұрын

    Есть только одна ошибка - надо было родиться в ангоязычной стране. И тогда все упрощается - не нужны словари, не надо изучать грамматику, не надо зубрить и после всего - ошибаться....

  • @user-sc7xp8vk8z
    @user-sc7xp8vk8zАй бұрын

    Little 15

  • @hezutu4154
    @hezutu4154Ай бұрын

    She can do both = Both she can do полностью одинаковые предложения здесь использована инверсия предложения возможно только акценты разные

  • @maya.7057

    @maya.7057

    23 күн бұрын

    Инверсия это когда "both can she do") Все-таки инверсией понимается именно перемена мест между подлежащим и глаголом.

  • @hezutu4154

    @hezutu4154

    21 күн бұрын

    @@maya.7057 oba varianta inversiya. raznitsa tolko v stilistike

  • @user-hm2dl8ut1i
    @user-hm2dl8ut1i13 күн бұрын

    He have both a notebook and a computer

  • @user-su9ds3pv6g
    @user-su9ds3pv6gАй бұрын

    Допустил ошибку только что)

  • @Natalie-xw1vo
    @Natalie-xw1voАй бұрын

    Правила не странные ,вполне логичные,нет не знала ,но не углублялась ,тот кто учит должен знать!

  • @user-pi5jb5fi8g
    @user-pi5jb5fi8gАй бұрын

    Как тогда перевести на английский "Она не любит яблоки ИЛИ бананы"?

  • @maya.7057

    @maya.7057

    28 күн бұрын

    А зачем это переводить? Это по-русски звучит странно, вообще так не говорят. Обычно говорят "ни яблоки, ни бананы". Или "не любит яблоки и бананы". Но с любом случае, даже если переводить вашу фразу, то это будет "She doesn't like apples or bananas".

  • @vbrrjcc
    @vbrrjcc26 күн бұрын

    My name Polly. I am ten. I schoolgirl. I go school. I have mother. Her name Jane. She teacher. I have father. His name Jack. He doctor. My brother Nick small. - Рассказ первоклассницы. Боюсь, что чопорный носитель языка её не поймёт, или поймёт что она говорит? Можно конечно обучать выражениям - Милостивый государь, не соблаговолите ли вы... Но лучше пусть начинающий говорит хотя бы так, чем впадает в ступор!

  • @maya.7057

    @maya.7057

    23 күн бұрын

    Носитель языка, конечно, все это поймет) Мы же понимаем ломаный русский. И сейчас никто, кажется, не учит языку стиля "милостивый государь".

  • @vbrrjcc

    @vbrrjcc

    23 күн бұрын

    @@maya.7057 Я к тому, что американцы норовят всё сокращать в разговорной речи. Интересны допустимые рамки сокращений - например неопределённые артикли, так ли уж они нужны?

  • @maya.7057

    @maya.7057

    23 күн бұрын

    @@vbrrjcc Первое) Да! Артикли нужны! Они несут часть смысла. В русском языке их нет и нам кажется, что они и не нужны. Это глубокое заблуждение. Носители языка всегда используют артикли по смыслу, даже если они их произносят бегло и незаметно для уха не носителя. Ухо носителя прекрасно различает все эти сокращения. Мне один американец, который учил русский, говорил, что без артиклей язык очень неудобный. Часто не поймешь сразу о чем именно сейчас речь, все надо понимать только из контекста. Второе. Конечно, люди всегда что-то сокращают в беглой речи. Как, например, вы произносите в беглой речи слово "сейчас"? Не "щас"? Иностранцу, изучающему русский язык практически невозможно в этом сокращении узнать слово "сейчас". Там даже первый звук другой. Любые англоязычные люди тоже это делают. Они сокращают все эти "haven't / ain't / could've (coulda) / should've (shoulda) / couldn't've (coundna) / shouldn't've (shouldna) / gonna / wanna / lemme и т.д. Но! Они не выпускают артикли, даже если нетренированное ухо иностранца их не различило. Или они не пропускают глаголы-связи, как вы показали в ваших примерах. Просто это произносится очень быстро. Но это ничего не меняет. Если иностранец пропустит в своей речи эти глаголы-связки, то для носителя это будет звучать как ломаный язык. Как для нас - я купил машина / сейчас я идти на работа, вечер идти дом. Мы смысл поймем, конечно, но для нашего уха это ломаная речь. Я слышала, как одна американка жаловалась: зачем в предложении "я купил машину" надо менять окончание у существительного? И так же все ясно!" Так что у них те же проблемы и у них тоже есть предложения что нужно изменить в чужом языке чтобы его проще было учить)

  • @vbrrjcc

    @vbrrjcc

    23 күн бұрын

    @@maya.7057 I have a mom. Я имею одну маму. - Очевидно, что мама всегда одна, зачем здесь употреблять неопределённый артикль? В устной речи неопределённые артикли только ступорят русскоязычных и абсолютно не информативны.

  • @maya.7057

    @maya.7057

    23 күн бұрын

    @@vbrrjcc С точки зрения грамматики в английском языке не важно - мама одна или две (кстати, в жизни бывает по-всякому. Одна биологическая, а другая - приемная. А третья вообще крестная. И у всех трех одно существительное - мама). Но это сейчас не важно. В грамматике (сейчас мы об артиклях) мама- это такое же исчисляемое существительное как всякое другое. Вы придаете эмоциональный смысл этому слову, а в грамматика - это бесстрастная область). Главное мама - это то, что можно посчитать, т.е. исчисляемое существительное (а мамы - это люди или животные и их можно посчитать). Ну и все - должен быть неопределенный артикль. Без него предложение для уха носителя звучит странно. - She is a mom - She is a teacher - She is a mom and a teacher То, что русскоязычных ступорят артикли и для них они неинформативны - НЕ ИМЕЕТ РОВНЫМ СЧЕТОМ НИКАКОГО ЗНАЧЕНИЯ. Большими буквами) Это ключевая мысль, ее нужно прочно положить в мозг и дальше она уже не будет мешать вам принимать иностранный язык таким какой он есть. Точно также никакого значения не имеет очень сложное заучивание иностранцами в русском языке падежных окончаний. Русский язык устроен так - и точка. Точно также как устроен по своим правилам и английский язык. Не нужно анализировать чужой язык. Он по умолчанию ВСЕГДА устроен по-другому. Это совершенно нормально. У его грамматики любого языка есть своя логика, которая тоже насчитывает сотни лет и его современное звучание неслучайно. Артикль в английском несет в себе настоящий смысл. Если вы скажете англоязычному человеку "Please, can you give me some money?" - то для него это означает одно: вы просите одолжить его какую-то сумму денег. А вот если вы скажете "Please, can you give me the money?" - то для него это будут означать совсем другое. Сказав этот артикль, вы заставите его понервничать. Потому что "the" для него будет означать, что вы имеете в виду, что это какие-то ваши деньги, о которых он уже знает и которые, судя по вашей просьбе, находятся у него. Может, вы давали в долг, а он вам их забыл отдать. Или на хранение оставляли. В любом случае это какие-то определенные деньги, о которых он точно должен знать. Именно поэтому вы сказали их с артиклем "the", что вообще означает "тот самый". Или вы скажете ему "Can you give me a book?" - то это значит вы просите у него что-нибудь почитать. Какую-нибудь любую книжку, может быть на его выбор. Фраза "Can you give me the book?" означает, что вы просите у него какую-то определенную книгу, о которой вы оба знаете. Например, просите его вернуть вашу книгу. Или просите дать книгу, которой у вас нет, а у него есть; вы уже о ней уже говорили сейчас или какое-то время назад и он обещал вам дать ее почитать. Так что артикль несет в себе смысл, такая подсказка знаешь ли ты о чем тебе говорят или в первый раз слышишь. Когда к этому привыкаешь, отсутствие артикля уже режет слух. Уж тем более носителю.

  • @AndreyDro
    @AndreyDroАй бұрын

    She doesn't like both apples and banana.

  • @user-pd1ik7db3w
    @user-pd1ik7db3wАй бұрын

    I'm sorry за мой плохой английский

  • @vvv6648
    @vvv664822 күн бұрын

    капец я тупой

  • @armoproject5294
    @armoproject5294Ай бұрын

    I want both the ice cream and the donut.

Келесі