3 usos cruciales de STAND UP / Phrasal Verbs Útiles
Hoy tenemos estas 3 Phrasal Verbs super cruciales, muy útiles alternativos del verbo to STAND UP, significado, pronunciación y ejemplos prácticos. Repasaremos oraciones con el verbo stand up. 🎓 Aprende a comunicarte y entender inglés como un nativo, con nuestro método online YouTalk TV Plus 👉 bit.ly/2nKqRG2 👈
📘📘Mini Ebook Phrasal Verbs GRATIS aquí: bit.ly/2VAd8hN
PLAYLIST LETRAS CLAVE y SEMI CLAVE: bit.ly/2IeyGLY
🎁 C U R S O G R A T I S
Apúntate a Save Your English, un curso gratis de 3 lecciones fáciles y rápidas donde vamos a salvar el inglés juntos. 👉 bit.ly/2nTN1p5 👈
🎧 P O D C A S T
Síguenos en Spotify, aprende inglés mientras vas en el bus/coche, corres o paseas a tu perro. open.spotify.com/show/0Iz0l2j...
📷 I N S T A G R A M @youtalktv
Síguenos también en Instagram, publicaremos contenido exclusivo, vídeos con tips, nuestro día a día y mucho más 👉 / youtalktv 👈
El verbo To Happen es bastante sencillo, pero tiene la característica de que es impersonal, por lo tanto, nos genera a veces cierta confusión a la hora de usarlo.
🚀 C U R S O O N L I N E
Si este vídeo te ha gustado, con YouTalk TV PLUS te va a encantar, el único método online para hablar y entender online como un nativo, curso en vídeo para todos los niveles, audios libros, ebooks, respuesta a tus preguntas, masterclass semanales y mucho más. Más información en: 👉 bit.ly/2nKqRG2 👉
_____________________
Gracias! @carlosmonaj y @franmonaj
youtalkonline.com
Пікірлер: 91
Frank, de verdad te agradezco muchísimo el tiempo y la dedicación que das para que hablemos y pronunciemos de forma correcta el inglés. Siento que eres una persona tan agradable y feliz que me encantaría tener tu amistad 😘
Very interesting this lesson, thank you for your great job!
La genialidad en un video pienso q voy a aprender 3 expresiones y termino aprendiendo mucho mas. Este tio es un capo
Gracias por tus vídeo chicos son los mejores buena clase bendiciones
Me gustan todos los videos. En el Salvador : No me vayas a dejar plantada 😃😃 Me encanta el inicio de los videos donde salen cantando 🎤 los dos. 👌👌 👏🏼👏🏼
@pruebapruebaskypremium7396
4 жыл бұрын
Yo también soy de el Salvador que genial 😎💙💙 un saludo espero aprendas inglés
El mejor canal de todos ♥️♥️ Stand somebody up = dejar plantado a alguien
@gabopate1596
Жыл бұрын
stand somebody up = dejar plantado a alguien Stand up to somebody = plantar cara a alguien Stand up for somebody = plantar cara por alguien
Muy buena clase
Muy buena lección sin duda alguna
@gabopate1596
Жыл бұрын
Stand up for you right ❤
Excelentes videos los que nos presentan ahora más a menudo. Mi solicitud seria que las Master Class se puedan regresar a cualquier punto pues ya no se puede hacer incluso en diferido. Es solo un pequeño detalle pues de ahí en fuera todo genial. Buen dia
@YouTalkTv
4 жыл бұрын
Tomamos nota Francisco, voy a consultarlo con los desarrolladores
Daniel Manzano de inglesamericano101 os ha mencionado en un vídeo . Nuestro DESEO es que venga a España y hagáis un vídeo juntos , sería increíble .
@mariacristinadelrosario2794
4 жыл бұрын
Ayrton Quiroga si 👍 Daniel ve a España 🇪🇸 y graba un video con Frank y Carlos o ellos pueden ir a Mexico 🇲🇽 de paseo y grabar juntos los Españoles tienen un acento diferente a los mexicanos además las clases de youtalktv se trata de links palabras que es muy útil para nosotros cuando los anglosajones links de words los latinos no entendemos y las clases de Daniel son de situaciones del diario vivir muy útil también sería interesante un video together.
Muy interesante
Muy buen video
Muy bueno
Me encanta, soy de México y me viene bien aprender
Buen video
Solo te faltó recordar esa mítica canción de Ben E King : Stand by me ! Excelente como siempre 👍
En Colombia decimos “Dejar plantado a alguien”
@johnv.herrera4220
4 жыл бұрын
en España igual
En Venezuela decimos "dejar plantado a alguien"
Fran and Carlos stood us up to Guadalajara es una oración de ejemplo
Wow
En Argentina se dice " dejar plantado" entre otras expresiones
Hola chicos, sugerencia para traducción de a pushover: un pusilánime. Aunque un pringadillo suena más informal. Salu2
Puedo conseguir su libro físico en chile? Edit: pero miren ese bronceado jejejee
Hola, soy nueva subscriptora, puedes hacer un vídeo donde expliques el presente perfecto y el presente simple.... Porfavor
@Enrique305
4 жыл бұрын
ya lo hicieron
Me dejaste plantada!
saludos Fran y a Carlos muy buenos sus vídeos bien explicados plantón aquí en el ejército es dejar parados a alguien por más de media hora explican bien claro aquí en Venezuela enseñan el inglés cómo se escribe nunca han enseñado bien
Hey Frank greetings from Colombia it is said that "Me dejo platador" see you later
Aquí en Venezuela decimos "me dejaron plantado" 😭
En Cuba como descendientes de la madre patria decimos igual. Lo dejaron plantado. Sufrió un desplante.
También de la región de dónde soy en Colombia se dice; te dejaron con los crespos hechos.
Se usa por acá "dejar plantado" (Chile).
Dejar plantado en República Dominicana
En México "dejar plantado"
El Salvador, dejar plantado.
Visité este canal porque Daniel manzano lo recomendó
@YouTalkTv
4 жыл бұрын
Un abrazo para Daniel y para tí!
@angelitovenegas8170
4 жыл бұрын
Yo también,gracias a daniel manzano ahora estoy viendo estos video y la verdad ambos están buenísimos.saludos.
Soy de Ecuador y aquí también decimos “dejar plantado a alguien”
En Chile decimos "dejar plantado a alguien"
En el Salvador es me dejo plantada
Carlos te escucho a ti y a nativos americanos pronunciar been con e, pero en Word reference es bin. Por favor aclárame esta duda. Siempre lo he escuchado como bin
Tambien levantarse es "raise"
Hi frank I have a question regarding the phrasal verb to stand up to somebody, in the example “He’s never stood up to anybody when they mess with him” why did you use verb to be instead have, if we are taking about a history that up to this moment, it sounded like present perfect to me, but I could be wrong and that’s my question, thank you.
Tu siempre estas de pie seria asi: you are always standing up o you are always standing?
En Venezuela dejar plantado a alguien también se suele decir como " echarle el carro a alguién". Ejemplo: María me echó el carro, es decir me dejó plantado. También se escucha como carriar ." María me carrió"
En Cuba le decimos “me dejaste quemado “
Se puede descargar la música del canal para ponerla de alarma?
@YouTalkTv
4 жыл бұрын
claro, escríbeme a fran@youtalk.es y te la mando
Hola La verdad que mi nivel es bajo y me gustaría sobre todo empezar a hablarlo de forma real. Si alguien interesado le gustaría no se por llamada o algo así para poder practicar pronunciación y así sobre todo enriquecernos como les digo yo soy principiante y si alguien me quisiera ayudar en ese aspecto. Me dice y nos ponemos de acuerdo.
Si en México no acudir a una cita sin avisar es dejar plantado
Dar plantón en Venezuela se conoce como "Dejar embarcado"....
Daniel Manzano es maravilloso igual que estos hermanos. La diferencia es q de Daniel recibimos toda la ayuda gratis
@YouTalkTv
4 жыл бұрын
Luisa, Daniel manzano es grande! También tiene su curso online de pago Y Spotify lo tiene de pago y KZread también
@Enrique305
4 жыл бұрын
no creas, manzano también tiene su curso en linea
@gildardobarrios3115
4 жыл бұрын
@@Enrique305 nadie hace nada gratis en ésta vida .
@Enrique305
4 жыл бұрын
@@gildardobarrios3115 ya lo sé, es lo que le quise decir a luisa.
En Venezuela se dice "me dejaron embarcado".
"Dejaron plantada a la novia"
En México decimos "te dejó vestido y alborotado" cuando tienes una cita (laboral, amistosa, amorosa, etc) y la otra persona no llega.
En Venezuela se dice. "Dejar plantado" o "embarcado".... Stand up
En Paraguay "Dejar plantado a alguien"
En México es "Me dejaste plantado" o "Lo desjaste plantado".
stand somebody up = dejar plantado a alguien Stand up to somebody = plantar cara a alguien Stand up for somebody = plantar cara por alguien
@YouTalkTv
Жыл бұрын
👏
Dejar plantado. Ej:Me dejó plantado. Colombia
@YouTalkTv
Жыл бұрын
cool
En México A pushover = un puñetas
Dejar plantada o plantado
En Colombia se dice: me dejaron ( me dejaste) plantada. Y lo digo con por experiencia propia 🤣😂
Me gustaría salvar el inglés pero ya tengo 49 años
Plantale cara es como enfrentarlo encarar a alguien supongo.
oye que tiene que ver el planton con la clase de ingles
@YouTalkTv
4 жыл бұрын
La expresión dar plantón en ingles es to stand somebody up. Comprendes ahora la relación?
Porque el profe no enseñaba esto?
Que es plantarle cara?
@YouTalkTv
4 жыл бұрын
no ponerte a un lado cuando alguien trata de intimidarte y hacerle frente
El salvador " dejar barado"" Me dejo barado ayer una chica**
@xhslindey
4 жыл бұрын
Pero también se dice me dejó plantado
@pruebapruebaskypremium7396
4 жыл бұрын
Creo que se Dice mas : dejar plantado, que varado
@xhslindey
4 жыл бұрын
Exacto se dice dejar plantado
estar de pie, es = to be standing or to be standing up
UN PUSHOVER SERIA UN BOLUDO EN ARGENTINA O URUGUAY JAJJA
Sstemdendtmap?