[3] 회화에서 자주 쓰이는 동사 1000개 3/20

Пікірлер: 27

  • @elenakim90
    @elenakim907 ай бұрын

    열심히 필기하면서 봅니다. 이동중엔 틀어놓고 계속듣고있어요^^ 감사합니다.

  • @ButtonupEnglish

    @ButtonupEnglish

    7 ай бұрын

    와 대단하시네요 감사합니다 😀

  • @user-jh2jt8lb5z
    @user-jh2jt8lb5z8 ай бұрын

    뉴저지에서 감사하게 듣고있습니다! ❤

  • @ButtonupEnglish

    @ButtonupEnglish

    8 ай бұрын

    감사합니다 😀

  • @yoojinkim8545
    @yoojinkim85456 ай бұрын

    너무 좋아요!!! 감사합니다~~~~ *^^*

  • @ButtonupEnglish

    @ButtonupEnglish

    6 ай бұрын

    감사합니다 😀

  • @user-Griezman
    @user-Griezman8 ай бұрын

    선생님 영상 아주 좋아요 시간 되실때 산수나 병원 관련 영상도 부탁합니다

  • @ButtonupEnglish

    @ButtonupEnglish

    8 ай бұрын

    네 참고하겠습니다 감사합니다 😀

  • @abcd-ut7vk
    @abcd-ut7vk8 ай бұрын

    오늘도 유용한 표현들 감사합니다♡^^♡

  • @ButtonupEnglish

    @ButtonupEnglish

    8 ай бұрын

    감사합니다 😀

  • @Kimsungjin22
    @Kimsungjin227 ай бұрын

    감사합니다

  • @ButtonupEnglish

    @ButtonupEnglish

    7 ай бұрын

    감사합니다 😃

  • @eun4884
    @eun48848 ай бұрын

    Always thanks😊

  • @ButtonupEnglish

    @ButtonupEnglish

    8 ай бұрын

    You're very welcome 😀

  • @bellakim2135
    @bellakim21358 ай бұрын

    영어는 ai 목소리인가요? 목소리 너무 좋은데요

  • @vitas9990

    @vitas9990

    8 ай бұрын

    감사합니다😊

  • @user-fx4en3ir3x
    @user-fx4en3ir3x5 ай бұрын

    Not everything always goes as planned. Everything doesn`t always go as your wish.🥴 #갈다--믹서기 처럼 기계로 갈면; grind // 강판 처럼 수동으로 갈면; grate 맞나요??

  • @ButtonupEnglish

    @ButtonupEnglish

    5 ай бұрын

    네, 맞습니다. "믹서기처럼 기계로 갈면"이라는 표현은 영어로 "grind"에 해당하고, "강판처럼 수동으로 갈면"이라는 표현은 영어로 "grate"에 해당합니다. Grind는 커피콩, 곡물, 향신료 등을 믹서기, 커피 그라인더 등의 기계를 사용하여 가는 입자로 만드는 것을 의미합니다 Grate는 강판 같은 도구를 사용하여 음식재료를 작은 조각이나 가는 입자로 만드는 것을 의미합니다주로 치즈, 당근, 생강 등을 갈 때 사용됩니다. 각각의 동사는 사용되는 도구와 방식에 따라 구분됩니다. 감사합니다 😀

  • @user-fx4en3ir3x

    @user-fx4en3ir3x

    5 ай бұрын

    @@ButtonupEnglish 늘 친절한 답변 감사드립니다`~!

  • @parkduyu
    @parkduyu8 ай бұрын

    시작하다인데 왜 시비걸지마가 dont you start with me 인가요?

  • @ButtonupEnglish

    @ButtonupEnglish

    8 ай бұрын

    안녕하세요 "‘Don't you start with me’는 ‘나랑 뭘 시작하지 마’라는 의미를 가지고 있으며, 전체 문맥에서 ‘시비 걸지 마’라는 의미로 사용됩니다. 여기서 'start'는 문장 내에서 여전히 ‘시작하다’라는 의미를 가지고 있습니다. 이는 직설적이지 않으면서 완화된 표현으로 상대방에게 불필요한 다툼이나 논쟁을 시작하지 말라는 경고를 전달하는 방식입니다. 이러한 표현은 감정적인 충돌을 피하면서도 자신의 입장을 분명히 할 수 있는 효과적인 방법으로 쓰이곤 합니다 감사합니다 😀

  • @user-me6oi5fp3d
    @user-me6oi5fp3d8 ай бұрын

    우왕 한글 먼저 띄워달라고 부탁한 사람입니다~~감사해용😊😊

  • @ButtonupEnglish

    @ButtonupEnglish

    8 ай бұрын

    원래는 영어가 먼저 나오는 순이었는데 한국어 먼저 나오게 해달라는 분들이 계셔서 바꾼건데 그때 사실 바꾸었어야 하는데 그걸 인지해 주신것 같아서 오히려 감사합니다 😀

  • @user-me6oi5fp3d

    @user-me6oi5fp3d

    8 ай бұрын

    @@ButtonupEnglish 아무래도 한국사람들은 영어->한국어에 익숙한데 채널에는 회화목적으로 한국어->영어 연습하려는 구독자들이 더많을것 같습니당

  • @mk971004

    @mk971004

    7 ай бұрын

    ​@@ButtonupEnglish 늘 감사합니다. 한글 먼저 나오니 한번 생각할 시간이 주어져서 참 좋아요.😊

  • @user-zi6dq1nx8d
    @user-zi6dq1nx8d8 ай бұрын

    내용은 좋은데 속도가 너무 느려요. 재생속도 높여서 듣고있어요😅

  • @ButtonupEnglish

    @ButtonupEnglish

    8 ай бұрын

    재생속도는 많은 분들의 의견을 참고하여 중간지점에 맞추고 있습니다 감사합니다 😀