Келесі
- 13:01
- 16 М.
- 2:52
- 90 М.
- 00:13
- 55 МЛН
- 19 күн бұрын
- 00:10
- 13 МЛН
- 4 күн бұрын
- 00:41
- 80 МЛН
- 21 күн бұрын
- 00:42
- 12 МЛН
- 16 күн бұрын
- 4:39
- 6 М.
- 16:03
- 3,2 МЛН
- 10:18
- 130 М.
- 33:02
- 29 М.
- 11:47
- 77 М.
- 1:12:41
- 54 М.
- 11:41
- 248 М.
- 2:57
- 303 М.
- 3:26
- 51 МЛН
- 3:54
- 91 МЛН
- 2:53
- 15 МЛН
- 3:39
- 249 М.
Пікірлер: 11
最真女性唱出對愛情態度。很感心和感動。常常聽這首,足夠讓我感動滿滿。
太好聽了我的耳朵聽起來感覺在星空放鬆聽吳淑敏的歌
從妳小時候到此,唱歌就是好聽且感情豐富。如此唱歌韻味難得一見。
最愛這首。有否淚流已不重要,只是讓人不解,可愛可恨是人間最美事嗎,還有捨讓你心酸,大聲說自己好傻喔。
這首當今還是吳妹妹唱滴最好。因為年輕人音譯是讓你我最喜歡音色。其中帶有個性 中南部應該董。
哈囉~我自小聽著淑敏影星的歌聲長大的,希望妳快快樂樂,我會乖乖的唱妳的歌 😄
真好聽。
再次留言。好聽。沒有評語。就是好聽。
Amazing!!!
年紀越大經驗越好😂😂😂
15264/《為情為愛夢一生》Uī Tsîng Uī Ài Bāng It-sing 吳淑敏Ngôo Siok-bín ------------------------------------------ 已經算袂清 í-king sǹg buē-tshing 你予阮的心疼 lí hōo gún ê sim-thiànn 付出的情 hù-tshut ê tsîng 看來難收成 khuànn--lâi lân siu-sîng 心肝疼袂停 sim-kuann thiànn buē-thîng 想你無時閒 siūnn lí bô-sî-îng 你冷冰冰 lí líng-ping-ping 無帶念阮心情 bô tài-liām gún sim-tsîng 夢中的情 bāng-tiong ê tsîng 愛一生 ài it-sing 夢醒的心 bāng-tshínn ê sim 無地並 bô-tè phīng 等無你的回應 tán-bô lí ê huê-ìng 予阮的心冷清清 hōo gún ê sim líng-tshing-tshing 愛人啊 ài-jîn--ah 啥原因 siánn guân-in 遮無心 tsiah bô-sim 遮無情 tsiah bô-tsîng 啊~叫阮怎樣會當冷靜 ah~ kiò gún tsuánn-iūnn ē-tàng líng-tsīng 夢中的情 bāng-tiong ê tsîng 愛一生 ài it-sing 夢醒的心 bāng-tshínn ê sim 無地並 bô-tè phīng 感情已經結冰 kám-tsîng í-king kiat-ping 啥人陪阮過一生 siánn-lâng puê gún kuè it-sing 冷風吹 líng-hong tshue 心頭凝 sim-thâu gîng 怨自己無路用 uàn tsū-kí bô-lōo-īng 啊~為情為愛夢一生 ah~ uī tsîng uī ài bāng it-sing ------------------------------------------ 臺語正字/orthography請查見教育部《常用詞辭典》 →twblg.dict.edu.tw/holodict_new/default.jsp 注音請見(spelling-to-sound correspondences, see) 臺羅教學網→tailo.moe.edu.tw/