1966 : Rencontre avec Yukio Mishima parlant français | Archive INA
Ойын-сауық
Abonnez-vous bit.ly/inaculture
A la vitrine du libraire | ORTF | 15/01/1966
Rencontre avec l'écrivain japonais Yukio Mishima en 1966 pour la sortie de son roman "Après le banquet". En français puis en japonais, Mishima évoque la question des tendances de la littérature japonaise et sa position dans la société du Japon contemporain. Il s'agit de l'une des rares interviews françaises de l'écrivain, celui-ci se suicidera par hara-kiri le 25 novembre 1970.
Images d'archive INA
Institut National de l'Audiovisuel
www.ina.fr
#INA #Culture
Пікірлер: 103
Incroyable de pouvoir entendre cet écrivain merveilleux qu’est Monsieur Mishima 👍 Dans les années 80 j’ai commencé à lire le Pavillon d’Or puis par la suite tous les livres qu’il a pu écrire. Vous avez entièrement raison : vos livres reflètent l’esthétisme et la psychologie comme la culture japonaise. J’ai été heureuse de vous voir et de vous entendre (dans les années 80 nous n’avions pas KZread 🧐) merci pour ce moment très fort pour moi. Une fan en admiration 🌺
Cette noblesse dans ces mots.
@ogungou9
2 жыл бұрын
*prout *
Des interviews de cette qualité n'existent plus de nos jours à la télévision, les écrivains se font constamment couper par des "journalistes" qui n'ont pas lu une ligne de leurs livres
@nightbond9285
3 жыл бұрын
La référence à michel onfray est criante. A voir deux (dit) journalistes se faire humilier dans leur émissions... L'un de ceux qui a ouvert la voie, je crois que l'on peut dire que c'est asselineau, lui expert en question de l'union européenne contre salami... salame, une "journaliste" de propagande voué à la cause de l'union européenne. Asselineau: "avez vous lu les GOPES?" Salamé: "je n'ai pas eu le temps" (et cette meuf à plus de vingt ans de métier à ce qu'elle dit). Alors voir les livres...
@deepflake9214
3 жыл бұрын
@@nightbond9285 en 2020 il n'y a plus de journalisme, que des organes de propagande pour des intérêts privés
@TheGrmany69
2 жыл бұрын
Bueno, muchos escritores hoy por hoy son un bodrio también.
Le traducteur a une voix digne d'être doubleur pour cinema tellement elle est belle !
Regardez bien ce document, exceptionnel au regard de notre époque, et soyez assurés que vous n'en verrez plus jamais un seul de ce niveau sur France Télévisions. Après d'autres, la lamentable Delphine Ernotte nous offre du chewing gum pour les yeux.
@gillesbueno1153
3 жыл бұрын
Ignacio Ramonet...
On ne fera plus d'interview de cette qualité. D'un autre côté, des auteurs de cette qualité, il n'y en a plus.
Et il était beau !
Magnifique Mishima
Magnifique et emouvant Merci pour cette vidéo
Yukio Mishima était un écrivain fécond dont les quatre de ses livres sont toujours disponibles. - Confessions d'un masque - Le Pavillon d'or - Les Amours interdites - La Mer de la fertilité Il s'est suicidé par seppuku (coupure au ventre, une forme rituelle de suicide masculin par éventration cher les samouraïs). Le 25 novembre 1970, paix à son âme.
@vinscouz
3 жыл бұрын
Il a écrit plus de 4 ouvrages, tjrs dispos
@oratoresbellatoreslaborato1051
3 жыл бұрын
@@vinscouz Quelle-sont les titres de ses autres ouvrages ? (Ces derniers m'intéresse)
@nephastgweiz1022
3 жыл бұрын
@@oratoresbellatoreslaborato1051 J'ai dans ma bibliothèque "Le Soleil et l'Acier", par exemple
@oratoresbellatoreslaborato1051
3 жыл бұрын
@@nephastgweiz1022 Merci.
@lemadrilene49
3 жыл бұрын
Une soif d’amour également
Grand Monsieur
Respect pour son (grand) art.
respect pour son action.
Un titan
Mishima parlait le Français avec la même difficulté que moi. Jajaja
@sauronmordor7494
3 жыл бұрын
C'est une belle langue ?
@aysun9354
2 жыл бұрын
@@sauronmordor7494 une langue magnifique et au-delà!
@pierren___
Жыл бұрын
Courage 😄
Commr Yukio Mishima ces livres sont passionnants .
J'ai lu ses livres étant ado. Trop fière de moi!😉
@Urdatorn
Жыл бұрын
Bien fait ! ;)
"Au Japon, esthétique et psychologie ne sont pas des éléments différents. L'esthétique ne s'oppose pas non plus au réalisme." (2:00)
@sebastienh1100
3 жыл бұрын
Oui cela ouvre la vue sur un abîme de différences entre toute la culture japonaise et la notre.
@ogungou9
2 жыл бұрын
slvansab: comme souvent en Europe, si l'on fait abstraction de la dimension académique, cela s'appelrait l'étiquette ... pour faire simple.
@ogungou9
2 жыл бұрын
@@sebastienh1100: Sans le rationalisme "introduit" par les cultures arabes, pas si abyssale que ça. Faut pas trop déconner. L'amour des Japonais pour une vision "idéalisée"/fantasmatique de la France n'est pas hasardeuse. L'amour du style et de l'esthétique comme spiritualité. Plus beaucoup concentré sur la forme combinée à sobriété au Japon dû à l'extrême rareté des environnement exploitables au long de leur histoire.
Classe
Quelle considération de sa part de parler français ! Remarquable et tout le temps plein de panache
L’Oeuvre et la Vie de YUKIO MISHIMA sont d’une importance capitale. 🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵🇯🇵
🙏
Aimerai lire qq extraits de son œuvre.... Belle interview...
Based imperial Japan
Raymond Radiguet
Y-a-t-il une traduction de cet livre à l'espagnol ?
@Lathaeus
3 жыл бұрын
Claro se llama después del banquete.
Les japonnais , un peuple genial ! Tres nationaliste ! Ils ont raison ! Vive la France aussi ! ;p
Бомжур мисье, жанема пасижур епта. А Мисиме стоит должное отдать - четко по лягушачему базарит
J'aime comme cette interview est révélatrice de l'impact occidental sur le Japon... Surtout idéologiquement : le style traditionnel japonais devient "le passé" et le style occidental lui est la "modernité" et non pas un genre comme il en existe. D'ailleurs la vidéo parle bien du livre reflétant "l'antinomie des deux japons, l'un axé sur la tradition, l'autre sur l'avenir" qui tiraille les japonais depuis plus d'un siècle maintenant et provoque chez ces dernier une "schizophrénie sociale", où l'on combine occidentalisation des mœurs avec valeurs traditionnelles strictement opposées. Le résultat de ce mélange est tout simplement catastrophique, perte de morale, confrontation des deux idéologies, taux élevé de suicides et destruction de la culture Nippone à travers un grand remplacement Occidental. Malheureusement la culture de la soumission et de la culpabilité causera la perte du Japon, à travers l'acquiescement constant envers l'Occident.
@etendudeaufraiche146
3 жыл бұрын
Les suicide sont surtout causer par le monde du travail et le système scolaire qui sont particulièrement stressant, là bas.
@maths8458
3 жыл бұрын
@@etendudeaufraiche146 C'est un bon gros ramassis de mensonges surtout pour bien se voiler la face sur le vrai problème du japon... La Corée et la Chine ont un taux de stress lié au travail et à la réussite scolaire, beaucoup plus élevé que celui de Japon, mais où sont les suicides chez eux ? Les japonais ont toujours étés des durs travailleurs, si c'était ça qui causait les suicides, cela fait longtemps qu'il n'y aurait plus de japonais sur terre. Des pays Est-astiatique, le Japon est parmi celui qui est le plus bohème, où des métiers du spectacle, du divertissement sont très valorisés et bien vus.
@TheChattounet
3 жыл бұрын
@@maths8458 les conséquences ont généralement plusieurs causes. Il est vrai que les coréens chôment pas également, mais peut-être que les japonais ont certaines choses qui les empêchent de pouvoir tenir qu'auraient les coréens ? dur de savoir. Dans tous les cas, la société japonaise, d'après les témoignages que l'on trouve sur internet des français qui y habitent, me semblent extrêmement froide et invivable (sans dire que nous sommes parfaits nous en occident, bien évidemment)
@Harold046
3 жыл бұрын
@@maths8458 Ce n'est pas ce que j'ai compris de Mishima, qui me semblait au contraire indiquer une continuité entre les « anciens et les modernes »... c'est à dessein que je reprend cette terminologie, utilisée lorsqu'on parle de l'équivalent occidental de la modernisation. Puisque la littérature occidentale a elle aussi été modernisée. En cela, je ne suis pas sûr que le terme « occidentalisation » soit le meilleur. Car l'occident lui aussi, souffre des mêmes symptômes, sa culture s'est transformée, ses traditions disparaissent... pour le meilleur, pour le pire, le résultat du mélange est lui aussi peu reluisant. Si la société moderne vient d'occident, qualifier cette modernisation d'occidentalisation fait peut-être oublier le fait que l'occident fut la première victime de l'occidentalisation, et que le monde moderne occidental est lui aussi une synthèse entre la culture qui a précédé la modernisation, et de ce que lui imposèrent les exigences de la modernisation.
Quand je pense qu'il s'est suicidé selon le rite japonais... incroyable de voir ces images!
1:44 ça vire sur l'accent anglais 🤭😂
Quelqu’un connaît le nom du roman qu’il cite à la fin ? Celui qui porte sur une jeune femme pendant le drame de Hiroshima
@colonelhomer9589
3 жыл бұрын
C'est peut être "Pluie noire" de Matsuji Ibuse. Il est sorti un an avant l'interview et est basé en partie sur le journal d'une jeune fille survivante d'Hiroshima
@ZxDolfi
3 жыл бұрын
@@colonelhomer9589 C’est bien ça !
@brenosselebrave8970
3 жыл бұрын
@@colonelhomer9589 je me suis posé la question et c'est peut être ça, j'ais vus le filme Pluie noire qui doit lui aussi daté des années 60.
2:58 c'est qui ?
@plume231
3 жыл бұрын
Raymond Radiguet
@bistredehomard2123
3 жыл бұрын
"le diable au corps"
lol déjà en 1966 on parlait de "entre tradition et modernité"
@billysmith4491
3 жыл бұрын
Les prémices de mai 68 en France, la culture Hippie florissante aux États-Unis.
@OktoPutsch
3 жыл бұрын
On en parle depuis qqs siècles en réalité...
Un poquito neurasténico el hombre. Excelentísimo escritor donde los haya.
Sérieux en 2020 ?? "Hara-kiri" au lieu de seppuku REF ; En japonais, le terme 切腹 (seppuku) est plus formel, et typiquement utilisé dans les textes écrits et officiels. Faites attention, les gens ont accès à wikipédia on est plus en 1966 ^_^ L&V
@alucard197
5 ай бұрын
Techniquement le terme existe aussi, même si il s'écrit kiri-hara.
" Esprit objectif" C'est quoi ?
@clauderoussaux1622
3 жыл бұрын
Ne prendre aucun partie, décrire les faits comme ils sont et non comme on l'interprète
@aleaplus
3 жыл бұрын
@Claude ROUSSAUX C'est qui est formellement impossible mais bon
Mais sa tentative de coup d'état était tout simplement 🤪🤪🤪🤪🤪🤪🤪
Un peu nationaliste sur les bords
@deepflake9214
3 жыл бұрын
Préserver sa culture ce n'est pas valable que pour les petites tribus d'Amazonie vous savez.
@momotaro6113
3 жыл бұрын
Un peu faccho, oui....
@leroyrenedanjou3931
3 жыл бұрын
@@ben9664 Tu prétends être de gauche ? De quelle gauche ? Communiste ? Anarchiste ? Socialiste (utopiste) ?
@sephikong8323
3 жыл бұрын
@@leroyrenedanjou3931 Sans vouloir m'avancer ou parler à sa place, je dirais Sorélien ou du moins ça y ressemble
@trorisk
3 жыл бұрын
Toute la vie et l'œuvre de Mishima reflète une dualité entre l'occidentalisme(particulièrement français d'ailleurs) qui symbolise la modernité et la tradition japonaise. Dire qu'il était nationaliste est vrai mais c'est réducteur car chez lui c'est toute une dialectique. Son ouverture au monde et à la modernité n'entre pas en contradiction avec son amour de la tradition japonais. C'est une discussion entre les 2 faces de sa personnalité qui se répondent.
Et là un flic du futur débarque, tabasse Mishima pour écorchement de la langue française, et le journaliste de l'interview prend 1 an de prison
@lindildeev5721
3 жыл бұрын
@La Bousille Bien parlé. Surtout que la plupart des célébrités "parlant français" sont tout juste capables de marmonner quelques mots en français. Et quand même, quand on part du japonais, c'est être sacrément doué en français que de le parler comme lui.
@FranzKafkaRockOpera
3 жыл бұрын
@@lindildeev5721 Il faut reconnaître qu'il partait avec quelques avantages. Il est né dans une famille aristocratique et a reçu une éducation très poussée dès son jeune âge, y compris l'apprentissage des langues occidentales. Je pense qu'on se débrouillerait aussi pas mal en japonais si on avait commencé à six ans. 😉
@ogungou9
2 жыл бұрын
@@FranzKafkaRockOpera : Lorsque j'étais ado, dans les années 80 et que je me rendais à la bibliothèque Espace Japon sur Paris, les japonais.es de cette bibliothèque se débrouillaient beaucoup mieux que lui, ils n'avaient pas commencé l'aprentissage à 6 ans ou aussi tôt environ. La difficulté des Japonais en général à apprendre les langues étrangères est lié à leur système d'apprentissage des langues, à leur groupisme, et à leurs contexte historico-géographique particulier. Il n'est fondamentalement pas plus difficile pour un japonais d'apprendre une langue tel que le français en partant du Japonais comme langue maternelle, c'est en fait dû à leur context. L'aspect conversationnel, la fréquence à laquelle on utilise la langue en question pour la conversation, en terme d'échange verbal, est ce qui rend "fluent". Sans cette aspect il faudrait une passion obsessionnelle hors norme pour atteindre le plus petit niveau de fluence verbale (orale). On peut avoir un énorme niveau de connaissance d'une langue, la lire et l'entendre parfaitement (par "entendre" entendre la comprendre), et avoir un niveau de fluence verbale égale à zéro dans cette même langue. Je peux lire et écouter "tous" les niveau d'anglais (Dune, New scientist, le forum lambda, un abstract, etc) à vitesse grand V, mais je ne saurais tenir une conversation ultra basique dans cette langue parce que j'ai zéro pratique à ce niveau sur les 40 dernières années. Pourtant mon niveau de compréhension est bien supérieur (à l'écrit) à celui de beaucoup d'anglophones dont c'est la langue maternelle ... Pour information je rappelle que sur terre il y a plus de bilingues que de monolingnues. Pour fêter ça je te propose de découvrir la chaîne KZread de feu Laoshu qui parle plus d'une 20aine de langues, dont le japonais, le coréen, le mandarin, le cantonais et le vietnamien, des langues slaves, des langues européennes et des langues africaines : kzread.info/dron/bRaUB7Hfe3clmKqqj8Nm1Q.html
@alucard197
5 ай бұрын
@@ogungou9Japonais. Les deviances mentales, non merci.