10.1.4. Апеллятивная функция языка и семантика адресата в церковнославянской грамматике
Доклад С.А.Наумова в рамках XXVIII Международных рождественских образовательных чтений «Великая Победа: наследие и наследники», секция «Современные тенденции в развитии методики преподавания церковнославянского языка. Памяти архиепископа Алипия (Гамановича)» (Москва, ПСТГУ, 23.01.2020).
Быстрая навигация по "Букве в духе": paerok.ru/gramota
Поддержать проект:
5336 6902 7126 2190 Cбepбaнк
4100179504327 ЮMоnеу (прежний Яндeкc.Дeньги)
Пікірлер: 3
Здравствуйте! Сергей, скажите, пожалуйста, почему в службе Успения Божией Матери в 9 ирмосе канона используется слово Девая, а не Дева?
@user-ou2bi6le3v
3 жыл бұрын
я не знаю, почему именно это слово - это вопрос к автору и переводчику. но вот, например, в словаре Даля это слово есть: "Девая, девствующая". это такое же прилагательное, как "девственная", только без суффиксов. еще словообразовательный ряд "дева - девая - девствующая" напоминает ряд "вдова - вдовая - вдовствующая".
@silversilver5026
3 жыл бұрын
Спасибо за объяснение. Теперь понятно что означает это слово. У нас в хоре целый спор расгорелся об этом. Многие думали что это опечатка. В Полном церковно-славянском словаре Г.Дьяченко трактуется как "дева". У М.Скабаллановича в переводе канона Успения Девая переводится как "Девственная". Ваше пояснение к стиху: "Ангели, успение Пречистыя видевше, удивишася, како Девая восходит от земли на Небо" мне нравится больше)) Благодарю!!!