#1【Still Wakes the Deep】高クオリティだが字幕が九州弁
Ойындар
1975年、スコットランドの沖合にある石油掘削施設「ベイラD」で災害が発生した。壊れかけたリグを操作して生き残り、仲間を救おう。
Steamで配信中↓
store.steampowered.com/app/16...
動画で予習して自分でもゲームに挑戦してみよう!(販売促進
◆チャンネル登録→ goo.gl/bbSz68
チャンネル登録&コメントして頂けると本人の励みになります
▼Twitterもやってます→ / gatchman666
■サブチャンネルではVtuberとしてLiveゲーム配信も行っています
→ / @gatchmanv666
動画は見るもの、ゲームは遊ぶものです。動画で少しでもゲームやホラーゲームに
興味を持っていただけたなら、いつかあなた自身の手でこの恐怖と興奮を体験し
無事に乗り越えてほしいと思います。
ゲームをクリアする。それも立派な実績だと私は思います。
Пікірлер: 602
九州出身のワイ、字幕が正確すぎてずっとわろてる。
僕はアメリカ人で、いつもガッチさんの動画を拝見して日本語の勉強をさせていただいてます!この動画を観ながらずっと「グラフィック綺麗だな」って思っていましたがスコットランド英語も博多弁も全然わからないんでなんか訳わからないまま動画が終わってしまいました…
@AS-lv9ro
9 күн бұрын
博多弁は普通の日本人でも聞き取れない人は多いと思います。私も標準語を普段話してるので方言がキツいとほぼ分かりません。この動画はガッチさんの感想とゲームプレイを見て楽しんで終わりました。勉強頑張ってください。
@UIo.0
8 күн бұрын
やはりありゃスコットランド英語か、確か英語のほうも聞き取りづらいねw
@UIo.0
8 күн бұрын
Just curious. So is that Scotland English being so charactistic and take a important part of telling the story background that they even found someone like Hakata language's expert to make this translate? it's an Amazing idea I mean. lol
@nc5908
8 күн бұрын
英語圏におけるスコットランド英語を再現しようとしての、日本語における博多弁なんですね。 なるほど!良くできてる
@1984zazen
8 күн бұрын
スコッチアクセントだからって事ね。確かにかなり聞き取りにくいてクセ強い。。 食堂のシェフはアメリカ英語かな
翻訳者はおそらく、スコットランド英語(Scottish English)とイギリス英語(British English)の関係が博多弁と標準語の関係に似ているため、博多弁を採用したのでしょう。
@momomomoGogogo
9 күн бұрын
お〜〜なるほど!
@user-cv7dk9xf4j
9 күн бұрын
これだ、天才すぎる博識だな!!!!
@marvin2034
9 күн бұрын
これだね😂
@user-ep4sb2oq4w
9 күн бұрын
制作者が翻訳者にスコットランドの訛りを再現したいって相談したそうですよ。 制作者も気に入ってくださったって翻訳の方が言ってました。良いですよね、とても好きです。
@jamesmyco103
9 күн бұрын
スコットランド英語はあくまで訛りやアクセントであって、方言の博多弁とは少しばかり毛色が異なるのにねぇ~ Edit: 否定的な印象を受ける文章になっちゃったけど、勿論そんなつもりもなく、とても面白い翻訳の方法だと思ったぞ。スコットランド訛りは結構聞き取りづらいことがあるからーね
めっちゃ正確で適切な博多弁の翻訳なのが腹よじれる
悲鳴や不気味な音やチラ見せで盛り上げて なかなか敵の全容を見せないこの感じ最高にいいな
九州やけんが字幕がスッと頭に入ってきよる…
@user-me2nj9hr3t
5 күн бұрын
私も九州熊本なのでスッと頭に入って来てああ懐かしい故郷の方言だと思い田舎の爺ちゃんやばあちゃんと暮らしていた事を思い出しました😢
地元民でも使わんほどコテコテで草
@nishis.k.4136
9 күн бұрын
イングランドからすればスコットランド訛りってこんな感じなのかな
@taillong492
6 күн бұрын
ほんなこつなー。滅多ん使わんばいw
ホラーなのに翻訳のせいで故郷が懐かしくなる不思議な動画w
@user-we4ww3ew8j
9 күн бұрын
アイコンの女性かわいい誰か教えてください
@d4ifuku527
9 күн бұрын
@@user-we4ww3ew8jpanoramaの時の宮脇咲良
@mei0313.
8 күн бұрын
@@user-we4ww3ew8j 本人じゃなくてすみません。 もう解散してしまった“IZ*ONE“の頃の宮脇咲良さんです!
@user-nr3gx6lw5f
8 күн бұрын
@@user-we4ww3ew8j同じく本人じゃなくてすみません!現在はLE SSERAFIMというグループで活躍されてます〜
世界が九州弁を知る時代がきたか!
まさかホラー要素を九州弁で中和してもらう日が来るとは…(なんか和む😊)
イギリスは使う英語の訛りで階級(生活基準)がわかるという社会で標準英語が話せないと政治家になれないなど日本にはない文化が古くからあります。発音の違いで通じないことも多々あります。この作品で訛りで労働階級を表現するのは必需品みたいなところがあると感じるので、九州訛りに落とし込むのはいい解釈だと思います。博多弁というより、長崎・熊本方面の方言に近いと感じました。
@user-jl1zf1gf1s
3 күн бұрын
どなたかは忘れたけど日本語・英語が両方ネイティブな人が動画で「英語の訛りは日本で言う方言に近い」って言ってましたね 言語としては同じで言いたいことはわかるし伝わるけど何と言うかわからん!とw
@user-qi9zi4dp6q
3 күн бұрын
@@user-jl1zf1gf1s 🇺🇸英語と🇬🇧英語の成り立ちは全く違うので説明するのが難しいのですが、🇬🇧は4つの国が連合して成り立っていて4つの国の方言+複数の訛りとかなり豊富です。 🇬🇧の人の中には🇬🇧英語こそ本物の英語だと誇りに思っている人がいますが、実際は🇺🇸英語より訛りが強いです。(他県の人が沖縄弁を聞いてなんて言ってるのかまったく理解できないのと似てるかもしれません) 🇺🇸とは違い🇬🇧は階級意識が英語に反映されているため、標準語(日本で言う東京弁?)を喋れる人は5%にも満たない国関連の仕事をしているほんの一雫の人間しかいません。 日本語の訛りに似てるけどちょっと違うというニュアンスはここら辺から来てる気もします。
昔造船業に就いてた時検査してたからあんな風に30m近くはじごや階段を登り降りしたりパイプの下とか這いずりまわってたなぁ…。 引き渡し前になると足場とか落下防止用のネットとか全て外してるから自分の筋力頼りの命がけだったよ。 これから観るの楽しめそう。
ガッチさんが「そげん事言って」「うんざりばい」と言ってくれて九州民の私大歓喜!!! 何故か博多弁にしてくれた製作者さんに米俵一俵進呈したい…ありがとう。 これでしばらく生きられるばい……。
@user-vd7lt4ci8d
9 күн бұрын
僕が博多弁にしたような気がします。米、お待ちしております
@user-we4ww3ew8j
9 күн бұрын
米俵1票て九州発祥なんでしょうか
@蓑虫
9 күн бұрын
翻訳者は長崎出身で博多弁というよりは九州弁とか言ってましたね
@user-oj6hh9vj3d
9 күн бұрын
正確には長崎弁、ですね
@maririinu
9 күн бұрын
他の方のコメントを見ずに先に書き込みしたので、後から気付きました💦 お二方ともご指摘ありがとうございます!
タイトルで惹きつけられて字幕で笑顔になりました
ギボの叫び声が臨場感あって聞いてると不安になる 理性を残しつつ苦しみもがくような声なのに、助けられなくて胸が苦しい
九州の民だけどホラー感が会話からまるでなくて草 むしろ会話のたびに暖かささえ感じるw
字幕を見るのに必死で他が見れないw
最初は九州弁…?と思ったけど面白くて気にならなくなった ガッチさんも仰る通り逃げ場の無い閉鎖空間だけでも怖いのに、なかなか姿を現さないなにかの音だけ聞こえるのが不気味さを増しますね 続きが楽しみです!
開始2分までは字幕耐えられたんだけど、さすがに吹いたw 1度決壊したらもう笑い止まんなくなったわ
ガッチさんの方言の言い方がかわいい。ほわほわする
油田採掘の現場では、様々な地方からの出稼ぎ者がいる為、色々な訛りが飛び交う現場だから、日本語翻訳のほうも訛りを入れたみたいですね。
@kuroneco3438
8 күн бұрын
九州も炭坑があったけん色んな出稼ぎの人がおったったい
九州出身やけん、字幕はすんなり頭に入ってくるw でも、喋ってる声は英語で頭バグるw
またしても、クオリティ高いのになんか笑えるゲームが生まれてしまった…w
ホラーを方言で中和する
このパニック具合、めっちゃ最高だなぁ。エリアの規模と言い、化け物以外にも命の危機があるのがとてもいい。
ん〜博多弁というか長崎弁のような🤔 九州民ですが博多弁はまた方言が違うので。 かなり丁寧に作られた字幕だと思います👏👏
>翻訳家「改めて、なぜ"Still Wakes The Deep"は九州弁(長崎弁)なのかというと、こちらの記事に記載頂いたように、開発より「スコットランドをはじめとした地域出身の労働者の雰囲気を出してほしい」との意向があり、私がそれを最も反映できるのは地元である長崎をはじめとした九州弁だと決断したからです。」 Xにあったけど九州出身の翻訳家の判断らしい
@user-sc4mv7sp7s
9 күн бұрын
安心の地元クオリティ!!
@user-po4hc5by7o
8 күн бұрын
声優が発音で訛らせるだけでええのに翻訳を九州訛りにするのはさすがに草
@user-od3jk1zs5y
8 күн бұрын
私は天草生まれ(長崎県寄りの熊本)、博多在住なのですが博多弁じゃないなぁ…親戚の訛りに近い?と思っていたので、長崎弁と知りとても納得しました! 訛り方がすごく自然なので絶対ネイティブが翻訳したんだろうなとは思ったのですが、やっぱりそうだったんですね😂
とにかくすごいクオリティにビックリ😳細かい描写 換気口の開け方はほんと無駄がなくカッコいい! ガッチさんの次回がはよ見たい😆
厳密に言うと博多弁だけじゃないから、タイトルの九州弁が正解😂 ちょっと南の方がメインなのかなぁって思ってたら翻訳者さんがコメで長崎って言ってたので納得笑 ガッチさんのたどたどしい九州弁が最高🥰
視線誘導が自然なゲームだなぁ、すごい
九州弁に馴染みが無いから最初は戸惑ったけど、自然な視線誘導や見せないホラー演出が秀逸でどういった結末を迎えるのか楽しみ 後、時々ガッチさんが九州弁ぽい言葉を使うの可愛いw
この翻訳者さんきちんと意味があってこの翻訳にしてるのがコメントでわかってめっちゃすこ
ガッチさんのサクサクがちょうど良くて本気で映画観てる気分になってた
字幕も気にならないくらいストーリーに引き込まれる! 続き楽しみ!
えっ!博多弁!? …熊本弁の私はいっちょんわからん…そばってんガッチマンさんの動画はなば面白かけん見るしかなかたい…やっぱ博多は難しかね…外国語んごたる…
@Tom-chim
9 күн бұрын
同じ九州地方でもそんなに違うんですね! 面白い〜😊
@kent9757
9 күн бұрын
俺も熊本弁よりの地域出身ですけど外国語んごたるって程では無い気がしますけどね。九州から出て聞くとどこも似てるけどちょっとずつ語尾や言葉が違うって感じに思えました。 ただ鹿児島と宮崎の南の方は全く分からんかった。
@user-oj6hh9vj3d
9 күн бұрын
正確には長崎どのことですよ😊 翻訳した方が長崎出身だそうで。 長崎とか佐賀でもおじいちゃん、おばあちゃん位の年齢じゃないとここまでの方言は中々聞けないかもですが💦
@sagami858
5 күн бұрын
@@user-oj6hh9vj3d むしろマイルド寄りの九州弁かと思ってたんだけど自分の長崎弁の記憶はむかーしむかしの明治生まれの祖父母の話し方からアップデートされてませんでした せからしか!とおばあちゃんに怒られてたのもいまや懐しい思い出…
22:50 この辺にわか方言ガッチさん可愛すぎるwww
@FKYK1919
9 күн бұрын
ガ「怖か、怖か」 かわいいw
@user-io6rg9ih8l
9 күн бұрын
使うなら、恐ろしか…やね笑
タイトル見ただけで声出して笑っちゃった
年中ダクトに入っているガッチさん……www
29:48 一年中排水口やダクトに入っていることに気づいたガッチマンかわいい、ホラーゲームの定番ですからね
福岡出身なので、すんなり意味はわかりますが、今の世代の人はつかわない かなり濃ゆい博多弁で笑っちゃいます
@MaDo-rp6sl
9 күн бұрын
そうなんですね!勉強になりました🙇
@user-uj3jc7nm6r
9 күн бұрын
じいちゃんばあちゃんとかの年配者だよねここまでコテコテなの 若い子ほど標準語にやや方言混じるくらいやろっていう
@aaaxx
9 күн бұрын
ちなみに「濃ゆい」も博多弁
@new_potate
8 күн бұрын
濃ゆいって書いたら模試で減点された
九州弁をしっかり知っているわけではないですが、感情がちゃんと伝わって来てイイですね
1:10 どうしてよりによってコッテコテの九州弁字幕ww
こういうエイリアン系ホラー大好きなので、ストーリーほんまにおもろいです。早く続き見たい〜!😊
投稿ありがとうございます タイトルだけで高評価押しちゃう
めっちゃドキドキひやひや!!めっちゃ怖くて面白い 命懸けのサスケ 心臓縮んだ
長崎人けど文字にすっと読みにっか! でもガッチさんの声で聞けてめっちゃ嬉しかです😆
なんと上質なクリーチャー、そして丁寧な演出によりSAN値が減っていく感覚…たまらんぜ〜!流石Amnesiaのスタジオですね
動画のタイトルで笑ってしまった😂
1:04:11 (和訳の賛否はさておき)操作感、雰囲気、ストーリーの流れ全てが今のところ最高だし、 生活習慣病を組み込んだゲームなんて初めてでめちゃくちゃ感動した。 インシュリンは大事。必要な人にとってはまさしく命綱です。
わぁ、すごそーう!! 今日実習がやっと終わったのでいっぱいガッチマン全部見れる…😊✨
6:30辺りから始まる爆速職場トークの字幕を追うの難し過ぎて思わず笑ってしまった(笑)
地元の言葉だから、ガッチさんの九州弁浴びれて嬉しいです✨
これめっちゃ気になってた。さすがガッチマン
このドキドキする感じのストーリー見入っちゃうね 映画見てるみたいだ
「ふざけるな!」が「ふざくんな!」てなってるの、九州出身の私にはとてもいいと思った。 ゲーム自体のスリリングさとか怖さもとてもいい。
シリーズもの嬉しいです! 敵の姿がなかなか現れなくてハラハラドキドキしますね😆 ガッチさんの新鮮な九州弁も聞けてラッキーですw
翻訳の滑らかさニュアンスの細やかさすっごい…こういうこだわりのあるゲームすごい良いなあ…! 方言なのは当初驚いたけれどもう耳に馴染んでだいぶ理解できる。 ガッチさんのサクサクプレイで安心するし時々九州弁チャレンジするところめっちゃ好き
セリフ部分じゃなくて、ガッチさん自身の発言も時々それっぽく九州弁使ってるのが可愛いすぎる。 しかし本格映画のような緊迫感で、ガッチさん動画なのに神経が逆立ちました。それでもガッチさん動画だから耐えられるけど。
九州弁…新しすぎるww 全然字幕が頭に入ってこない😂
これやってもらいたかったからマジで嬉しい
九州弁の字幕ぜんぜん頭に入ってこなくて・・・w
字幕が博多弁なのは、物語の舞台がスコットランド沿岸の海上にあるプラントで、登場人物がスコットランド人だからだと思う イングランドが標準語だとするならば、スコットランドの方言はかなり聞き取るのが難解なので、その部分を博多弁で表現したものと思われる
こういう非常事態に生存者を探そうってなるのすごい 自分だったら我が身可愛さにとっとと逃げる
長崎弁だから大半理解できた…祖父母世代の津軽弁なら難しかった 海を舞台にしたホラー好きなので続きが楽しみです!
博多弁の女の子可愛いってガッチさんが言ってくれて自信ついた
どうせ意味不明な博多弁だと思ってたら、ちゃんとしたコテコテの博多弁で驚いたw
新シリーズホラー待ってました!! ストーリーもアクションも面白く、あっという間に1時間が経ってました。九州弁の字幕もこれはこれで味があって素敵ですね!続きが楽しみです! 高所恐怖症&閉所恐怖症のワイ、無事ほぼ全てのアクションで絶叫する
福岡の人間なので、馴染の言葉!全部理解出来る
主人公のカズが博多出身説を推したい
字幕、初っ端から笑った😂
でら面白えがや!!
登場人物全員が九州出身は草
めちゃめちゃ馴染み深くておもろい
方言字幕により昭和の労働者感が出ていて良いですね それ以上に戸惑いながらも九州弁を話そうとするガッチさんにほっこりする九州民ですw
ガッチさんにやって欲しいなぁて思ってたゲームだ!
エイリアンみたいだよねっと言われてたしかに!ってなりました。居るはずなのに姿が見えず、音や声だけはしっかり聞こえる感じがゾクゾクしちゃいますね〜楽しい 博多弁ちょいちょい喋るガッチさんがかわいくて和む😊
翻訳への意見が多いが、スコットランド訛りの英語(音声)は、イギリス人が聞いても理解不能な英語で意味が通じないことが多いらしい。それを日本で表現するならば、翻訳者の方の解釈で間違いないのだと思う。英語も標準語と方言がある。
生き延びる為に危険な場所を進まなければいけない恐怖、得体の知れないものに襲われる恐怖…スリル満点でめちゃめちゃ面白いゲームですね。 英語難しいなって普段は思ってるけど、こうしてみると日本語も難しいなぁw ガッチさんの九州弁新鮮…もっと聞きたい…
ガッチさんの博多弁かわいいな それにしてもゲームのクオリティ高いのに博多弁に全部持ってかれる...ww
80年代ぐらいの海洋パニックホラー感があって続きが楽しみです。
コテコテすぎて使わんけんどわかりやすくて助かる
あらすじ スコットランド沖に浮かぶ石油掘削リグ“ベイラD”で大事故が発生。施設がまるごと崩壊する危機が迫るなかで決死の対応に追われる作業員たちに、異形のクリーチャーまで襲いかかってくる。 果たしてXの正体は… 主人公達は生きてベイラDを脱出できるのか…
訛を表現するための翻訳ってのは重々承知なんだが、九州弁耳慣れないもんで正直微妙に恐怖に笑いが勝るw
The original voices and dialogues in this game use a Scottish English dialect, which is quite difficult for non-native English speakers to understand. So, it’s fair if the game also doesn't use standard Japanese for the dialogues.
期待の新作!!!!
ガッチさんの九州弁が聞ける貴重な動画ですね😊
続きが気になるー。最初はなんで九州弁!?って笑ってしまったけど展開がしっかりホラーでそれどころじゃなくなった 怖いシーンでもちょっと和むのでいい塩梅
結構じわじわくるホラーだが九州弁のおかげでだいぶ緩和されてて笑うw 感化されてちょいちょい九州弁で喋るガッチさん好き
九州弁が馴染みありすぎてむっちゃ嬉しかったです~! スっと字幕読めるので更に楽しかったです!!! でも確かに馴染みのない人だと読めないだろうなぁと思いました😂 (私もここからは博多弁使わせてもらいます) たまに「ばってん」とか使うばってんが地元の友達とか家族にしか使わんけん、、こういうゲームで馴染みのある博多弁(九州弁?長崎弁?)使われとるの凄く嬉しかです。 たまに関西弁キャラとかは居るばってん九州弁とかなかなか居らんけん、更に楽しめたけん一気に観てしもぉた! ガッチさんの九州弁イントネーション上手い所がちょこちょこあってからバリニヤニヤしました。笑
嬉しか〜笑 九州やけん、めっちゃわかる笑 ガッチさん頑張ってほしかー笑
九州弁の破壊力がすごくて何も頭に入ってこない😂
こういうエイリアン的な不気味さめっちゃ好きだわー あとは博多弁なのもめっちゃ好きだわー 最後の「行くばい」がかわいいw
ゲーム内容がおもろすぎるおかげで、九州弁のストレスがだいぶまし
ガッチさんの九州弁聞けるの嬉しいな~ 九州人でよかった🤣
がっちさんの博多弁たすかる
すごかね…物語に入り込める!!(福岡市民歓喜)
最後の「行くばい」好きw
動画のタイトルがもう面白い
方言に侵食されていくガッチマンめっちゃ好き♪
怖いゲームのはずなのに九州弁でめっちゃ和むの不思議(笑)